在线投稿 设为首页  
     
    首页 >  聚焦 > 数字中国 开启BIM时代(一)  > 正文
实现BIM价值的三大支柱
发布时间: 2011-01-18   来源:匿名网友投稿 
上一页 1 2 3 下一页  

例如HVAC设计师和建筑设计师之间的用户信息交换需求可以表示如下:

相应地,满足这一需求的解决方案供应商需要实施的部分IFC内容(视图)如下:

2、什么是IDM?

buildingSMART提供的下面这张图很形象地说明了IFC和IDM之间的关系:

IFC的目的是支持所有项目阶段的所有业务需求,实际上就是项目成员之间需要交换或分享的所有信息的总和。但这不是项目信息通常提交的方法。

通常情况下要交换的信息是关于某一个特定的主题的(例如结构分析、HVAC、预算等),信息的详细等级也由特定的项目阶段决定,其目的是支持某一个或几个阶段的某一个业务需求,其主要任务是决定由哪些IFC的基本元素来满足这个业务要求。

3、IDM的目标

IDM的目标如下:

a)定义建设项目生命周期内用户需要信息交换的所有流程

b)确定支持上述流程所需要的IFC功能

c)描述后续流程可以使用的该流程执行结果

d)指定流程中发送和接收信息的角色

e)保证上述定义、明细和描述以IDM目标群体可以使用和容易理解的形式提供

4、IDM的目标群体

IDM的目标群体可以用下图表示:

a)管理层用户

* 决策使用基于IFC的信息交换

* 知道相关的业务流程及其执行上的改进在业务层面的影响

* 不需要流程内信息使用的技术细节

* 不需要知道软件开发或者IFC模型

 b)最终用户

 * 在实际工作中使用IFC进行信息交换

* 需要准确了解可以得到什么信息以及如何在业务流程中使用这些信息

* 不需要知道软件开发或者IFC模型

c)软件供应商

* 开发具有IFC接口的应用软件

* 需要了解管理层用户和最终用户要从他们的软件产品中得到什么

 * 需要具备IFC模型的详细技术知识

5、IDM的技术架构

IDM的技术架构如下图所示:

IDM的技术架构由于同时涉及BIM用户和软件供应商,因此看起来比较复杂,基本上图的上部和BIM用户有关,图的下部和软件开发商有关。我们这里简单介绍一下跟BIM用户有关的部分(圆圈里面的内容):

a)参考流程(Reference Processes):构成流程图的基本单元(或者说一个活动),例如创建建筑BIM模型。

b)流程图(Process Map):流程图描述在某个特定主题(例如结构分析)边界条件下活动的流动顺序,其目的是理解构成流程图的活动配置、参与的角色、需要的信息、使用的信息和产生的信息。

c)交换需求(Exchange Requirements):在项目指定阶段支持一个特定的业务要求所需要交换的一组信息。

实现BIM的价值,就必须要做到不同项目成员之间、不同软件产品之间的信息交换(图片来源:百度)

五、第三大支柱IFD - 确定交换的信息和你要的信息是同一个东西

IFD的全称是International Framework for Dictionaries,中文可以叫“国际字典框架”,和前两者IFC/IDM一样,作为BIM用户,能记住IFD的名字和记住IFD是字典就行了。

用BIM创建和管理信息,通过IFC和IDM实现信息在不同项目成员和不同软件产品之间的交换,从而使BIM价值最大化。这样一个过程干嘛要用字典呢?怎么又出来一个IFD呢?

1、IFD产生的背景

前面我们介绍了IFC是一个包含各种建设项目设计、施工、运营各个阶段所需要的全部信息的一种基于对象的、公开的标准文件交换格式,我们简单地将其比喻为一个什么药都有的药铺,甭管治什么病,药都在这儿;而IDM则为某个特定项目的某一个或几个工作流程确定具体需要交换什么信息,我们也简单地把它比喻成一个针对某个病人或某种疾病取药的方子。

当然通过IDM开药方的就是项目不同阶段的各类项目成员,为了完成各自负责的与该项目有关的工作,需要从上游成员那儿借助IFC标准通过信息交换获取一组必须的信息作为输入,完成工作以后生成、修改、完善了一组新的信息作为输出,通过IFC进行信息交换为下游成员们的工作服务。

在全球化的今天,一个建设项目的参与方(业主、建筑师、工程师、总包、分包、预制商、供货商、运营、维护、更新、改建、扩建、拆除等)来自不同国家、不同地区、不同语言、不同文化背景的情况司空见惯,已经不算是什么特例了。

IFD的官方资料有一个这样的例子,在普通的语言字典里面,挪威语的“dor”被翻译成英语里面的“door”,都是“门”的意思,这样做作为非技术的语言交流没有任何问题。但是实际上挪威语里的“dor”是“门框”的意思,应该对应英语的“door set”,而英语里面的“door”指的是“门扇”,对应挪威语的“dorblad”,如下图所示:

其实即使就在一个国家里面,使用同一种文字,也有这种问题存在,“天花”又叫“吊顶”,“榔头”也是“锤子”,“角钢”还作“角铁”,这就是自然语言的特点。

这个作为自然语言来说不是问题的问题,在进行建设项目信息交换(其他用途的信息交换也一样)的时候就成了一个大问题,就可能会出现您要的信息是“A”,结果通过交换您得到的信息是“B”的情况。

解决这个问题的答案就是IFD。

2、IFD如何解决这个问题

IFD采用了概念和名称或描述分开的做法,引入类似人类身份证号码的GUID(Global Unique Identifier 全球唯一标识)来给每一个概念定义一个全球唯一的标识码,不同国家、地区、语言的名称和描述与这个GUID进行对应,保证每一个人通过信息交换得到的信息和他想要的那个信息一致。

IFD中的概念独立于时间和用途,例如我们以窗为例,从不同的信息来源研究窗的概念,我们发现每一个信息来源都只讲到有关窗的一部分信息,下图中我们用不同的色块表示窗的不同性质,有些性质在不同的信息来源中可以共享,有些则不一样:

IFD记录和汇集所有不同信息来源关于窗的性质,从而形成了一个包含所有可能窗的性质的一个最一般意义上的“窗”的概念,同时记录每一种窗的性质的初始信息来源,一个跟窗有关的最完整的“字典”就形成了。

责任编辑: Helen
上一页 1 2 3 下一页  
评论
昵称: 
RCC关系网

都市实践

CCDI

中国房地产人才教育网

五合国际

筑博设计

九源国际

易兰

维思平

 
关于我们 | 联系方式 | 免责声明 | 广告服务 | 给我留言 | 在线投稿
建筑畅言网版权所有
京ICP备11034636号 京ICP证090740号 京公网安备110102003037号
E-mail: editor@archcy.com 电话:86 10 56064666 传真:86 10 63107850
畅言网微信